Traductions
a wimp
Exemple : Don't be such a wimp, just go for it!
Ne sois pas une fiotte, vas-y !
Règle grammaticale :
- Utilisation du terme informel pour désigner une personne considérée comme faible ou lâche
- L'expression est un peu péjorative et peut être offensante
Contexte : familier, souvent utilisé dans des contextes informels pour désigner une personne manquant de courage ou de détermination.
a coward
Exemple : He's such a coward for not standing up for himself.
Il est vraiment une fiotte de ne pas se défendre.
Règle grammaticale :
- Le terme est souvent utilisé de manière dévalorisante
- Adjectif associé à un comportement jugé lâche
Contexte : familier, utilisé pour critiquer quelqu'un qui manque de courage.
a softie
Exemple : He acts tough, but he's just a softie inside.
Il fait le dur, mais au fond, c'est une fiotte.
Règle grammaticale :
- Le terme peut exprimer à la fois une fragilité physique et émotionnelle
- Utilisé dans un contexte amical pour taquiner
Contexte : familier, souvent utilisé dans des conversations amicales pour souligner la sensibilité d'une personne.