Traductions
scatterbrain
Exemple : She is such a scatterbrain; she forgot her keys again.
Elle est vraiment tête en l'air ; elle a encore oublié ses clés.
Règle grammaticale :
- L'adjectif 'scatterbrain' est utilisé pour décrire une personne qui oublie régulièrement des choses.
- L'utilisation du pronom 'she' indique que le sujet est féminin en anglais.
Contexte : Cette traduction est informelle et est souvent utilisée dans des conversations amicales ou familiales.
airhead
Exemple : He can be such an airhead sometimes, especially during exams.
Il peut être vraiment tête en l'air parfois, surtout pendant les examens.
Règle grammaticale :
- L'adjectif 'airhead' est péjoratif et indique une personne qui manque de concentration ou de sérieux.
- Il est utilisé pour décrire un comportement occasionnel, ici 'sometimes' sert à indiquer la fréquence.
Contexte : Cette expression est informelle et conviviale, souvent employée dans des conversations amicales.
forgetful
Exemple : My brother is so forgetful, he always leaves his stuff behind.
Mon frère est vraiment tête en l'air, il oublie toujours ses affaires.
Règle grammaticale :
- Le terme 'forgetful' est utilisé comme adjectif pour décrire quelqu'un qui oublie fréquemment.
- Ici, l'adverbe 'always' souligne la fréquence de l'oubli.
Contexte : Cette traduction peut être utilisée dans des contextes quotidiens, formels ou informels pour décrire quelqu'un ayant des problèmes de mémoire.