tête en l'air

tête en l'air en anglais - 3 traductions

Traductions

scatterbrain

Exemple : She is such a scatterbrain; she forgot her keys again.

Elle est vraiment tête en l'air ; elle a encore oublié ses clés.

Règle grammaticale :

  • L'adjectif 'scatterbrain' est utilisé pour décrire une personne qui oublie régulièrement des choses.
  • L'utilisation du pronom 'she' indique que le sujet est féminin en anglais.

Contexte : Cette traduction est informelle et est souvent utilisée dans des conversations amicales ou familiales.

airhead

Exemple : He can be such an airhead sometimes, especially during exams.

Il peut être vraiment tête en l'air parfois, surtout pendant les examens.

Règle grammaticale :

  • L'adjectif 'airhead' est péjoratif et indique une personne qui manque de concentration ou de sérieux.
  • Il est utilisé pour décrire un comportement occasionnel, ici 'sometimes' sert à indiquer la fréquence.

Contexte : Cette expression est informelle et conviviale, souvent employée dans des conversations amicales.

forgetful

Exemple : My brother is so forgetful, he always leaves his stuff behind.

Mon frère est vraiment tête en l'air, il oublie toujours ses affaires.

Règle grammaticale :

  • Le terme 'forgetful' est utilisé comme adjectif pour décrire quelqu'un qui oublie fréquemment.
  • Ici, l'adverbe 'always' souligne la fréquence de l'oubli.

Contexte : Cette traduction peut être utilisée dans des contextes quotidiens, formels ou informels pour décrire quelqu'un ayant des problèmes de mémoire.