Traductions
you are a rascal
Exemple : You are a rascal for playing tricks on your friends.
Tu es un coquin pour faire des tours à tes amis.
Règle grammaticale :
- Le présent simple pour décrire une caractéristique permanente
- L'utilisation d'un adjectif pour caractériser un nom
Contexte : C'est une expression familière souvent utilisée pour taquiner quelqu'un qui est malicieux ou espiègle.
you are a naughty boy
Exemple : You are a naughty boy for hiding the remote control.
Tu es un coquin pour avoir caché la télécommande.
Règle grammaticale :
- Le présent simple pour décrire une action habituelle
- L'utilisation du terme 'naughty' qui est plus affectueux et moins péjoratif
Contexte : Cette expression est familière et peut même être utilisée de manière affectueuse entre amis ou famille.
you are a trickster
Exemple : You are a trickster for always coming up with clever pranks.
Tu es un coquin pour toujours inventer de drôles de blagues.
Règle grammaticale :
- Utilisation d'un nom d'agent (trickster) pour désigner quelqu'un qui aime jouer des tours
- L'emploi du présent pour une habitude
Contexte : C'est une expression familière, souvent utilisée entre amis, pour désigner quelqu'un qui est espiègle ou qui aime faire des farces.