Traductions
ultra-processed foods
Exemple : Many people are concerned about the health effects of ultra-processed foods.
Beaucoup de gens s'inquiètent des effets sur la santé des produits ultra-transformés.
Règle grammaticale :
- L'utilisation de l'adjectif 'ultra-processed' pour qualifier les 'foods' en anglais est un exemple d'accord entre adjectif et nom.
- Les noms composés comme 'ultra-processed foods' en anglais sont souvent formés en combinant un adjectif avec un nom afin de décrire un groupe spécifique.
- L'adjectif en avant est courant en anglais, ce qui diffère de l'ordre en français où l'adjectif peut suivre le nom.
Contexte : Cette traduction est utilisée dans un contexte formel et scientifique, souvent dans des discussions sur la nutrition.
heavily processed products
Exemple : Some heavily processed products can be harmful to your health.
Certains produits ultra-transformés peuvent être nuisibles à votre santé.
Règle grammaticale :
- L'adverbe 'heavily' modifie l'adjectif 'processed', ce qui est courant en anglais pour intensifier la description.
- La structure 'heavily processed products' montre une hiérarchie où l'adverbe précède l'adjectif, puis le nom.
Contexte : Cette traduction est souvent utilisée dans des contextes de santé publique ou de nutrition, appropriée à un langage courant.
industrial foods
Exemple : Many health experts warn against the consumption of industrial foods.
De nombreux experts de la santé mettent en garde contre la consommation de produits ultra-transformés.
Règle grammaticale :
- L'adjectif 'industrial' en anglais décrit une catégorie de produits, tout comme 'ultra-processed' le fait.
- Cette translation utilise un vocabulaire technique qui peut être compris par les professionnels de la santé.
Contexte : Utilisé dans un contexte formel, souvent en lien avec des discussions sur la diététique et la sécurité alimentaire.