pour reprendre le flambeau

pour reprendre le flambeau en anglais - 3 traductions

Traductions

to take up the torch

Exemple : She decided to take up the torch after her mentor retired.

Elle a décidé de reprendre le flambeau après le départ à la retraite de son mentor.

Règle grammaticale :

  • L’expression est une métaphore et indique la continuité ou la succession dans un rôle ou une responsabilité.
  • Usage du verbe 'decide' au prétérit pour exprimer une action passée.

Contexte : Cette expression est souvent utilisée dans un contexte formel ou professionnel pour évoquer la succession de responsabilités ou d'héritages.

to carry on the legacy

Exemple : He wants to carry on the legacy of his father’s work.

Il veut reprendre le flambeau de l'œuvre de son père.

Règle grammaticale :

  • Utilisation des temps verbaux appropriés pour montrer l’intention de continuer un travail antérieur.

Contexte : Cette expression convient dans des contextes formels, notamment lorsqu'on parle de la continuité dans des projets ou des entreprises familiales.

to pick up the baton

Exemple : After the team leader left, John had to pick up the baton.

Après le départ du leader de l'équipe, John a dû reprendre le flambeau.

Règle grammaticale :

  • Utilisation de 'had to' pour exprimer une nécessité ou une obligation dans le passé.

Contexte : Cette expression est couramment utilisée dans des contextes informels pour parler de la prise de responsabilité ou du rôle d’un leader, souvent dans un cadre de groupe ou d’équipe.