Traductions
a professional title
Exemple : She has a professional title in marketing.
Elle a un titre professionnel en marketing.
Règle grammaticale :
- Le mot 'professionnel' est un adjectif qui qualifie le nom 'titre'.
- Les articles indéfinis sont utilisés devant des noms singuliers en anglais ('a') et en français ('un').
- La structure des phrases suit l'ordre Sujet-Verbe-Complément.
Contexte : Cette expression est utilisée dans un contexte formel ou professionnel, souvent lors de discussions sur les qualifications et l'éducation.
a job title
Exemple : His job title is Software Engineer.
Son titre professionnel est Ingénieur logiciel.
Règle grammaticale :
- Le terme 'job' en anglais est souvent utilisé de manière interchangeable avec 'professional' dans un contexte professionnel.
- L'adjectif 'job' précède le nom 'title' dans la structure en anglais.
- En français, 'titre' se traduit simplement sans ajout.
Contexte : Cette expression est courante dans des contextes formels, notamment lors d'entretiens d'embauche ou dans des descriptions de postes.
a job designation
Exemple : Her job designation includes several responsibilities.
Sa désignation professionnelle comprend plusieurs responsabilités.
Règle grammaticale :
- Le mot 'designation' se réfère spécifiquement à un rôle ou une fonction précise.
- Les articles indéfinis sont utilisés devant des noms singuliers en anglais et en français.
- L'adjectif 'job' précède le nom 'designation' dans la structure.
Contexte : Cette expression est utilisée dans un contexte formel, surtout dans les descriptions de travail ou lors de discussions sur les responsabilités professionnelles.