me prends pas pour un con

me prends pas pour un con en anglais - 3 traductions

Traductions

don't take me for a fool

Exemple : Don't take me for a fool; I know what's going on.

Ne me prends pas pour un con ; je sais ce qui se passe.

Règle grammaticale :

  • L'impératif négatif: 'don't' suivi du verbe à la base et du sujet pour exprimer une demande ou un ordre.
  • Le sens figuré: 'fool' est un terme désignant une personne naïve ou stupide.

Contexte : Contexte courant, souvent utilisé dans des discussions amicales ou des disputes pour signaler un manque de respect ou de compréhension.

don't think I'm an idiot

Exemple : Don't think I'm an idiot; I can figure this out myself.

Ne me prends pas pour un con ; je peux résoudre ça moi-même.

Règle grammaticale :

  • L'expression d'une opinion ou d'un jugement au négatif: 'don't think' suivi de l'élément ciblé.
  • Usage de l'adjectif 'idiot' dans un sens péjoratif.

Contexte : Langage courant, souvent utilisé lorsque quelqu'un se sent sous-estimé ou mal compris.

don't treat me like I'm stupid

Exemple : Don't treat me like I'm stupid; I can see the truth.

Ne me prends pas pour un con ; je peux voir la vérité.

Règle grammaticale :

  • Utilisation de l'impératif pour exprimer directement une manière de traiter quelqu'un.
  • Usage de 'stupid' comme adjectif pour qualifier le sujet de manière péjorative.

Contexte : Usage courant dans des contextes où il y a un conflit d'opinion ou un sentiment de dédain, souvent dans les discussions informelles.