Traductions
the myth of Prometheus
Exemple : We studied the myth of Prometheus in literature class.
Nous avons étudié le mythe de Prométhée en cours de littérature.
Règle grammaticale :
- L'article défini 'le' devient 'the' en anglais.
- Les noms propres suivent les mêmes règles de capitalisation.
- L'ordre des mots est similaire entre le français et l'anglais dans ce cas.
Contexte : Cette traduction est utilisée dans un contexte académique, plutôt formel, lorsqu'on parle d'œuvres littéraires ou de mythologie.
the legend of Prometheus
Exemple : The legend of Prometheus illustrates the theme of sacrifice.
La légende de Prométhée illustre le thème du sacrifice.
Règle grammaticale :
- Le mot 'mythe' peut être traduit par 'legend', qui est également courant en anglais.
- Il n'y a pas de changement grammatical majeur dans cette expression.
Contexte : Cette traduction s'applique bien dans un contexte littéraire, stylistiquement formel ou académique.
the story of Prometheus
Exemple : The story of Prometheus teaches us about the consequences of defiance.
L'histoire de Prométhée nous enseigne les conséquences de la défiance.
Règle grammaticale :
- Le mot 'mythe' peut être remplacé par 'story' dans un contexte narratif.
- Les articles définis fonctionnent de la même manière dans les deux langues.
Contexte : Cette traduction est plus narrative et peut être utilisée dans des contextes familiers ou éducatifs, tels que les discussions autour de fables ou de contes.