filet de dorade

filet de dorade en anglais - 3 traductions

Traductions

sea bream fillet

Exemple : I cooked a delicious sea bream fillet for dinner.

J'ai cuisiné un délicieux filet de dorade pour le dîner.

Règle grammaticale :

  • L'utilisation des articles définis en anglais : 'the' peut être omis si la phrase parle de manière générale.
  • Le mot 'fillet' doit être au singulier quand il parle d'un seul morceau de poisson.
  • Les adjectifs en anglais précèdent le nom alors qu'en français, le nom suit l'adjectif.

Contexte : Cette traduction s'applique dans un contexte courant, typiquement utilisé lors de la préparation de repas, que ce soit à la maison ou dans un restaurant.

bream filet

Exemple : The bream filet was fresh and flavorful.

Le filet de dorade était frais et savoureux.

Règle grammaticale :

  • Le terme 'bream' est un anglicisme pour désigner la dorade et peut être utilisé au pluriel.
  • En anglais, on utilise souvent 'was' pour parler de qualité (passé), tandis qu'en français on utilise le passé composé.

Contexte : Utilisé dans un contexte formel comme dans un menu de restaurant ou durant des critiques culinaires.

fillet of bream

Exemple : I ordered a fillet of bream at the seafood restaurant.

J'ai commandé un filet de dorade au restaurant de fruits de mer.

Règle grammaticale :

  • L'utilisation de 'of' pour indiquer la possession ou la provenance en anglais.
  • En français, l'ordre des mots pour la description suit le nom principal, ici 'filet'.

Contexte : Cette traduction est plus orientée vers un usage courant ou familier dans les restaurants de fruits de mer.