et une nouvelle charte graphique

et une nouvelle charte graphique en anglais - 3 traductions

Traductions

a new graphic charter

Exemple : We implemented a new graphic charter for our brand.

Nous avons mis en œuvre une nouvelle charte graphique pour notre marque.

Règle grammaticale :

  • L'article indéfini 'a' en anglais est utilisé pour introduire une nouvelle information.
  • L'adjectif 'new' précède le nom 'graphic charter' en anglais.
  • La structure de la phrase est standard sujet-verbe-complément.

Contexte : Ce terme s'utilise dans un contexte formel, notamment dans le domaine du design ou du branding.

a fresh design guideline

Exemple : The agency presented a fresh design guideline for their project.

L'agence a présenté une nouvelle charte graphique pour son projet.

Règle grammaticale :

  • L'adjectif 'fresh' peut être utilisé pour signifier quelque chose de nouveau ou de différent.
  • Le nom 'design guideline' souligne l'aspect directeur du format graphique.
  • La correspondance entre le singulier et le pluriel est respectée avec 'guideline' au singulier.

Contexte : Cette traduction est applicable dans un cadre formel et professionnel, souvent utilisé dans les agences de design.

a revamped style guide

Exemple : They released a revamped style guide to enhance their visual identity.

Ils ont publié une nouvelle charte graphique pour améliorer leur identité visuelle.

Règle grammaticale :

  • Le verbe 'to release' est utilisé dans le sens de rendre public quelque chose de nouveau.
  • L'adjectif 'revamped' indique que quelque chose a été amélioré ou modernisé.
  • La structure de la phrase suit l'ordre logique de présentation.

Contexte : Utilisé dans des discussions professionnelles ou créatives, le terme a une connotation formelle et technique.