Traductions
to chat over a drink
Exemple : Let's chat over a drink after work.
Discutons autour d'un verre après le travail.
Règle grammaticale :
- Le phrasal verb 'to chat over' est informel et utilisé pour indiquer une conversation amicale.
- L'usage du terme 'a drink' implique une consommation de boissons, typiquement alcoolisées, dans un cadre social.
Contexte : Cette expression est souvent utilisée dans un contexte informel pour indiquer un moment de convivialité.
to talk over drinks
Exemple : We should talk over drinks about the project.
Nous devrions discuter autour d'un verre au sujet du projet.
Règle grammaticale :
- L'expression 'to talk over drinks' est également informelle et indique une discussion sérieuse dans un cadre détendu.
- Le mot 'drinks' implique une interaction sociale.
Contexte : Cette traduction convient particulièrement aux discussions informelles entre collègues ou amis dans un bar ou un restaurant.
to have a chat over a drink
Exemple : We can have a chat over a drink this weekend.
Nous pouvons discuter autour d'un verre ce week-end.
Règle grammaticale :
- L'utilisation de 'to have a chat' indique une conversation légère.
- Le terme 'over a drink' souligne le cadre social de l'échange.
Contexte : Cette formule est utilisée dans un cadre social pour évoquer des échanges amicaux, souvent lors de sorties.