Traductions
actual directors
Exemple : The actual directors of the company met last week.
Les dirigeants effectifs de l'entreprise se sont réunis la semaine dernière.
Règle grammaticale :
- Utilisation de 'actual' pour souligner la réalité des choses
- Accord du nom et de l'adjectif en nombre
Contexte : Cette traduction s'applique dans un contexte formel, souvent utilisé dans des documents légaux ou des discussions d'affaires.
effective directors
Exemple : The effective directors are responsible for the company's strategy.
Les dirigeants effectifs sont responsables de la stratégie de l'entreprise.
Règle grammaticale :
- Utilisation de 'effective' pour désigner l'impact réel des directeurs
- Accord du nom et de l'adjectif en nombre
Contexte : Cette traduction est utilisée dans un contexte courant, souvent dans des discussions sur la gestion d'entreprise.
real directors
Exemple : The real directors have the final say in company decisions.
Les dirigeants effectifs ont le dernier mot dans les décisions de l'entreprise.
Règle grammaticale :
- Utilisation de 'real' pour indiquer une distinction avec d'autres types de directeurs
- Accord du nom et de l'adjectif en nombre
Contexte : Cette version est utilisée dans un registre courant et peut apparaître dans des discussions à la fois professionnelles et informelles.