Traductions
lines of thought
Exemple : We should consider several lines of thought before making a decision.
Nous devrions considérer plusieurs pistes de réflexion avant de prendre une décision.
Règle grammaticale :
- Les phrases en anglais peuvent avoir une structure sujet-verbe-complément, comme en français.
- L'utilisation de l'auxiliaire 'should' indique une suggestion ou un conseil.
Contexte : Cette traduction est utilisée dans un contexte formel, souvent dans des discussions ou des réunions professionnelles où l'on analyse différents points de vue.
avenues of thought
Exemple : Exploring different avenues of thought might lead us to a better solution.
Explorer différentes pistes de réflexion pourrait nous conduire à une meilleure solution.
Règle grammaticale :
- Le mot 'might' est utilisé pour indiquer une possibilité dans le futur.
- L'utilisation de 'could' indique une capacité ou une possibilité potentielle.
Contexte : Cette phrase est souvent utilisée dans un cadre académique ou de recherche pour envisager des idées nouvelles et différentes.
discussion points
Exemple : We need to prepare some discussion points for our upcoming meeting.
Nous devons préparer des pistes de réflexion pour notre prochaine réunion.
Règle grammaticale :
- L'utilisation de 'need to' exprime une obligation.
- Les noms composés comme 'discussion points' sont courants en anglais professionnel.
Contexte : Cette formulation est surtout utilisée dans des contextes formels, notamment dans des réunions professionnelles pour préparer des débats ou des échanges d'idées.