depuis la nuit des temps

depuis la nuit des temps en anglais - 3 traductions

Traductions

since the dawn of time

Exemple : People have been fascinated by the stars since the dawn of time.

Les gens sont fascinés par les étoiles depuis la nuit des temps.

Règle grammaticale :

  • Utilisation d'expressions idiomatiques pour décrire une très longue durée.
  • Le présent perfect est utilisé (have been) pour exprimer une durée continue qui commence dans le passé.
  • Phrase prépositionnelle (since) pour établir un point de départ dans le temps.

Contexte : Cette expression est souvent utilisée dans un contexte courant pour exprimer une vérité intemporelle ou un constat ancien. Elle peut être employée dans des discussions philosophiques, littéraires ou même historiques.

since time immemorial

Exemple : This tradition has been upheld since time immemorial.

Cette tradition est respectée depuis la nuit des temps.

Règle grammaticale :

  • L'expression 'since time immemorial' évoque une idée de continuité au-delà de la mémoire humaine.
  • Utilisation du présent perfect (have been) pour souligner la persistance d'un état ou d'une action.
  • L'expression suggère un caractère ancien et ancré dans la culture.

Contexte : Cette expression est souvent utilisée dans un contexte formel ou législatif pour évoquer des droits ou des traditions anciennes. Elle convient particulièrement bien aux discours juridiques ou historiques.

since the beginning of time

Exemple : Humans have sought meaning since the beginning of time.

Les humains ont cherché un sens depuis la nuit des temps.

Règle grammaticale :

  • Utilisation d'une expression synthétique pour évoquer un temps indéfini.
  • Le verbe au présent perfect (have sought) pour marquer la continuité de l'action.
  • La préposition 'since' pour indiquer le point de départ temporel.

Contexte : Cette phrase est souvent employée dans des contextes littéraires ou philosophiques pour illustrer des thèmes universels concernant la nature humaine. Le langage est courant et accessible.