de tomber sous le charme

de tomber sous le charme en anglais - 3 traductions

Traductions

To fall under someone's spell

Exemple : He fell under her spell the moment he saw her.

Il est tombé sous son charme à l'instant où il l'a vue.

Règle grammaticale :

  • L'utilisation de 'fall' au présent et 'fell' au passé, qui montre la progressivité de l'action.
  • L'expression 'under spell' qui est une métaphore anglaise pour évoquer une forte attraction.

Contexte : L'expression est utilisée dans des contextes romantiques ou poétiques, souvent de manière formelle ou à l'écrit.

To be charmed by someone

Exemple : She was charmed by his kindness.

Elle est tombée sous le charme de sa gentillesse.

Règle grammaticale :

  • Utilisation de 'to be' dans le passif, ce qui implique que l'on subit l'influence d'une autre personne.
  • L'adjectif 'charmed' en tant que participe passé fait allusion à une transformation due à l'influence d'autrui.

Contexte : Cette traduction s'applique dans un contexte plus courant et léger, souvent utilisé dans les conversations informelles.

To be captivated by someone

Exemple : He was captivated by her beauty and intelligence.

Il est tombé sous le charme de sa beauté et de son intelligence.

Règle grammaticale :

  • Utilisation de 'to be' suivi du participe passé 'captivated' pour souligner l'effet que l'autre personne a sur le sujet.
  • Cela implique une perception de fascination ou d'attraction intense.

Contexte : Cette expression convient aux contextes où l'émotion est mise en avant, souvent dans des discussions plus poétiques ou romantiques.