de la rédaction du cahier des charges

de la rédaction du cahier des charges en anglais - 3 traductions

Traductions

the drafting of the specifications document

Exemple : The drafting of the specifications document is crucial for project success.

La rédaction du cahier des charges est cruciale pour le succès du projet.

Règle grammaticale :

  • Utilisation du nom 'drafting' pour indiquer le processus
  • 'specifications document' comme une expression précise
  • La structure en anglais avec 'the' pour désigner un sujet spécifique.

Contexte : Cette traduction s'applique le mieux dans un contexte formel, typiquement utilisé dans des documents professionnels ou techniques.

writing the specifications

Exemple : Writing the specifications is often the first step in the project.

La rédaction du cahier des charges est souvent la première étape du projet.

Règle grammaticale :

  • Utilisation du gérondif 'writing' pour exprimer une action en cours
  • L'article définissant 'the specifications' pour spécifier le sujet
  • La structure de la phrase en anglais qui souligne l'importance de l'action.

Contexte : Cette version est appropriée dans un langage courant mais peut également être utilisée dans des contextes professionnels.

developing the requirements document

Exemple : Developing the requirements document helps clarify project goals.

La rédaction du cahier des charges aide à clarifier les objectifs du projet.

Règle grammaticale :

  • Usage du terme 'developing' pour signifier un processus évolutif
  • Termes 'requirements document' pour désigner un document formel
  • Utilisation de l'article défini 'the' pour indiquer une spécificité.

Contexte : Cette traduction se situe dans un contexte formel, utilisé souvent dans la gestion de projets ou dans le secteur technologique.