Traductions
to show off
Exemple : He likes to show off his new car.
Il aime faire le show avec sa nouvelle voiture.
Règle grammaticale :
- L'idiome est utilisé pour décrire une personne qui cherche à attirer l'attention.
- Le verbe 'to show' est conjugué dans la forme 'to show off' pour indiquer une action pour impressionner.
Contexte : Langage courant, souvent utilisé dans des situations où quelqu'un se met en avant.
to put on a show
Exemple : They really put on a show during the concert.
Ils ont vraiment fait le show pendant le concert.
Règle grammaticale :
- L'expression implique une performance dans le but de divertir.
- Utilisation de la forme 'to put' et 'to show' dans le sens de présenter.
Contexte : Peut être utilisé dans des contextes formels ou informels, particulièrement lors d'événements publics.
to steal the spotlight
Exemple : She loves to steal the spotlight at parties.
Elle adore faire le show lors des fêtes.
Règle grammaticale :
- Utilisé pour désigner quelqu'un qui attire l'attention des autres.
- La métaphore 'spotlight' renforce le sens d'attirer les regards.
Contexte : Langage courant, souvent utilisé dans des discussions informelles sur la personnalité de quelqu'un ou son comportement en société.