Traductions
delegated managing director
Exemple : The delegated managing director will oversee the project expansion.
Le directeur général délégué supervisera l'expansion du projet.
Règle grammaticale :
- La structure 'directeur général délégué' se traduit par 'delegated managing director', où 'délégué' est utilisé comme adjectif pour qualifier le rôle et place en première position comme en français.
- En anglais, les titres fonctionnels peuvent avoir un ordre différent, mais ici le sens est conservé avec les termes appropriés.
Contexte : Cette traduction est utilisée dans un contexte formel, souvent en milieu professionnel ou dans le cadre de la gestion d'entreprise.
deputy CEO
Exemple : As the deputy CEO, he plays a crucial role in decision-making.
En tant que directeur général délégué, il joue un rôle crucial dans la prise de décision.
Règle grammaticale :
- Le terme 'deputy CEO' est un équivalent courant utilisé dans des entreprises anglo-saxonnes pour désigner le responsable second derrière le PDG.
- Les titres en anglais ne sont pas nécessairement traduits littéralement et peuvent avoir leurs propres équivalents institutionnels.
Contexte : Cette traduction est également utilisée dans un contexte formel, particulièrement dans les organigrammes d'entreprises ou les discours professionnels.
executive vice president
Exemple : The executive vice president is responsible for international operations.
Le directeur général délégué est responsable des opérations internationales.
Règle grammaticale :
- En employant 'executive vice president', on fait référence à un poste de haut niveau, souvent plus général que 'directeur général délégué', selon la structure de l'entreprise.
- Ce titre implique une responsabilité étendue et un niveau d'autorité généralement reconnu dans le milieu des affaires.
Contexte : Ce titre est utilisé dans des contextes formels, en particulier dans les grandes entreprises, où des rôles complexes et hiérarchiques sont présents.