Traductions
venison stew
Exemple : I made a delicious venison stew for dinner last night.
J'ai préparé un délicieux civet de biche pour le dîner hier soir.
Règle grammaticale :
- L'article défini 'the' est omis dans les titres de plats en anglais.
- Le nom 'stew' est un nom comptable en anglais, mais c'est une sorte de nom collectif pour un plat.
- Les adjectifs 'delicious' et 'venison' précèdent le nom pour créer une description spécifique
Contexte : Cette traduction s'applique principalement dans le contexte de la cuisine et de la gastronomie, souvent utilisée dans des contextes courants ou formels.
deer stew
Exemple : Deer stew is a traditional dish in many hunting cultures.
Le civet de biche est un plat traditionnel dans de nombreuses cultures de chasse.
Règle grammaticale :
- Le nom 'deer' est un terme générique qui englobe toutes les espèces de cerfs.
- Le nom 'stew' peut être précédé de différents adjectifs pour en spécifier le type
- L'adjectif 'traditional' est utilisé ici pour indiquer une caractéristique culturelle associée au plat.
Contexte : Cette phrase est souvent utilisée dans des contextes culinaires, notamment lors de discussions sur des plats régionaux ou culturels, probablement dans un registre courant.
braised deer
Exemple : Braised deer is often served with a rich sauce.
Le civet de biche est souvent servi avec une sauce riche.
Règle grammaticale :
- L'adjectif 'braised' précède le nom pour décrire la méthode de préparation.
- Le terme 'deer' est au singulier même lorsqu'il s'agit d'un plat qui pourrait servir plusieurs portions.
- Le mot 'rich' pour décrire la sauce doit venir avant le nom qu'il qualifie.
Contexte : Ces termes sont utilisés dans des menus ou des recettes raffinées, adaptés à un contexte formel ou à la gastronomique.