c'est à toi de jouer

c'est à toi de jouer en anglais - 3 traductions

Traductions

it's your turn to play

Exemple : It's your turn to play, so go ahead and make your move.

C'est à toi de jouer, alors vas-y et fais ton coup.

Règle grammaticale :

  • Utilisation de 'it's' pour signifier 'c'est'.
  • Structure possessive 'your turn' pour indiquer la possession.
  • L'utilisation de l'infinitif 'to play' pour exprimer l'action à venir.

Contexte : Cette expression est couramment utilisée dans des contextes de jeux ou de compétitions. Elle est informelle et se destine souvent à des conversations amicales.

you're up

Exemple : You're up, it's time to show what you've got!

C'est à toi de jouer, il est temps de montrer ce que tu sais faire !

Règle grammaticale :

  • Utilisation du pronom 'you' pour s'adresser directement à une personne.
  • Le terme 'up' indique le moment où une personne doit agir.
  • Le verbe 'to be' omis pour simplifier l'expression en langage courant.

Contexte : Cette expression est souvent utilisée dans le langage sportif ou lors de jeux, indiquant qu'il est temps pour quelqu'un de prendre son tour. C'est un langage informel.

now it's your turn

Exemple : Now it's your turn to take the floor and express your opinion.

Maintenant, c'est à toi de jouer pour prendre la parole et exprimer ton opinion.

Règle grammaticale :

  • La structure 'now it's your turn' pour marquer le moment actuel.
  • Utilisation de 'take the floor' qui est une expression idiomatique en anglais.
  • L'infinitif 'to express' pour indiquer l'action à réaliser.

Contexte : Cette formule est appropriée dans des contextes formels comme des réunions ou des débats, où l'on souhaite donner la parole à quelqu'un. C'est un langage courant mais peut aussi être légèrement formel.