Traductions
move your butt
Exemple : You need to move your butt if you want to catch the bus.
Tu dois bouger tes fesses si tu veux attraper le bus.
Règle grammaticale :
- L'impératif s'utilise pour donner des ordres ou des conseils.
- Le possessif 'your' indique que l'action concerne la personne à qui on s'adresse.
Contexte : Cette expression est souvent utilisée dans un langage familier pour encourager quelqu'un à se dépêcher.
get your ass moving
Exemple : Come on, get your ass moving if you want to join us.
Allez, bouge tes fesses si tu veux te joindre à nous.
Règle grammaticale :
- L'impératif est utilisé dans une construction qui implique une certaine urgence.
- L'utilisation de 'get' en début de phrase ajoute une nuance informelle.
Contexte : Cette traduction est également informelle et peut être utilisée entre amis.
shake your tail
Exemple : If you want to dance, you better shake your tail on the dance floor.
Si tu veux danser, tu ferais mieux de bouger tes fesses sur la piste de danse.
Règle grammaticale :
- Cette expression utilise une métaphore pour encourager le mouvement.
- Elle implique de faire quelque chose de manière ludique.
Contexte : Cette variante est plus ludique et peut être utilisée dans des contextes festifs ou lors de sorties.