Traductions
It really touches me
Exemple : It really touches me when people show kindness
Ça me touche vraiment quand les gens font preuve de gentillesse
Règle grammaticale :
- Le verbe 'to touch' est utilisé ici au présent simple pour exprimer une vérité générale.
- L'adverbe 'really' intensifie l'adjectif 'touches'.
Contexte : Cette phrase est utilisée dans un contexte émotionnel, souvent dans des conversations courantes ou formelles pour exprimer de la gratitude ou une réaction à des actes de bonté.
It affects me deeply
Exemple : It affects me deeply when I hear stories of struggle
Ça me touche vraiment quand j'entends des histoires de lutte
Règle grammaticale :
- Le verbe 'to affect' exprime une influence émotionnelle, utilisé au présent simple.
- L'adverbe 'deeply' renforce l'idée d'une forte impression.
Contexte : C'est une expression utilisée dans des contextes divers pour parler d'émotions intenses, que ce soit dans un cadre formel ou informel.
It moves me a lot
Exemple : It moves me a lot to see such compassion in the world
Ça me touche vraiment de voir une telle compassion dans le monde
Règle grammaticale :
- Le verbe 'to move' exprime une réaction émotionnelle, utilisé ici au présent simple.
- L'adverbe 'a lot' indique le degré de l'émotion.
Contexte : Cette formulation est appropriée dans des situations où l'on parle de choses touchantes ou émouvantes, généralement dans un langage courant.