Traductions
It resonates with me
Exemple : This song really resonates with me
Cette chanson ça me parle vraiment
Règle grammaticale :
- Utilisation de 'resonate' pour exprimer une connexion personnelle.
- Utilisation du temps présent pour indiquer une impression actuelle.
Contexte : Cette traduction est utilisée lorsqu'on veut exprimer que quelque chose suscite une réponse émotionnelle ou intellectuelle. Le langage est courant.
It speaks to me
Exemple : Her experience really speaks to me
Son expérience ça me parle vraiment
Règle grammaticale :
- Utilisation de 'speak' pour indiquer une connexion ou une compréhension.
- Construction de la phrase autour d'une métaphore de communication.
Contexte : Cette version est souvent utilisée dans des discussions personnelles ou des réflexions sur des expériences partagées. Le registre est courant.
It makes sense to me
Exemple : The explanation makes sense to me
L'explication ça me parle
Règle grammaticale :
- Utilisation de 'make sense' pour indiquer une clarté ou une compréhension.
- Emploi du présent pour exprimer une opinion actuelle.
Contexte : Cette traduction convient le mieux dans des contextes où l'on doit démontrer une compréhension ou une acceptation d'une idée. Le registre est courant à formel.